Kezdetek

Üdvözlünk mindenkit az NVDA Honosítási Project blogján!
Nem gondoltam volna, hogy egyszer blogot fogunk szerkeszteni, de eljött ennek az ideje is.
Hogy mik lesznek a blogon? Rengeteg újdonság az NVDA-ról, pl. a hivatalos oldalon megjelenő hírek egy részét (amit mi érdekesnek találunk), azt itt publikáljuk. Természetesen szó lesz a honosításról, akár még egy-két kulisszatitkot is megtudhat a lelkes olvasó…
A “cikkek” menüpontot töröljük, a cikkek itt fognak megjelenni, kicsit felturbózva. Minden olyan lelkes felhasználónak a felajánlását várjuk, aki az NVDA-val kapcsolatos tapasztalatait szeretné megosztani, és szívesen közzétenné a blogon, így akarván színesítve oldalunkat.

Itt ragadnám meg az alkalmat, hogy megköszönjem mindazoknak, akik segítették a honosítást:
Dr. Simon Gergely, aki egyik lelkes súgó fordítónk, neki köszönhető, hogy egy-két napon belül megjelenik a magyar NVDA felhasználói útmutató.
Németh Dávid, aki szintén besegített a súgó fordításban, +építő jellegű kritikáival egyengette a weboldal elindulását.
Erdélyi Soma, aki ötleteivel segítette a design kialakítását
Net-média alapítvány, akinek a domaint és a tárhelyet köszönhetjük.

Végül egy pár szó a legfrissebb hírekről:
Az NVDA súgója már majdnem kész, az utolsó simításokat végezzük rajta, előre láthatóan 2-3 napon belül az oldalra is felkerül a végleges verzió.
A What’s new (újdonságok) rész is fordítás alatt…
Sokakat zavar az “igen gomb” és “mégsem gomb”. Erről sajnos nem mi tehetünk. Az NVDA egy külső ablakkezelő programot használ, aminek a Wxgets a neve. Sajnos aki ennek a fordítását végezte, elkövette ezt a hibát. Megpróbáltuk felvenni vele a kapcsolatot, ami nem sikerült. Folyamatban van a fő fejlesztőkkel a kapcsolatfelvétel, így remélhetőleg hamarosan bele kerül az ablakkezelőbe a javítás.
A braille támogatás már folyamatban van, remélhetőleg sikerül a napokban elkészíteni a magyar braille táblát. Az NVDA a Liblouis rendszert használja, és itt is csak azután kerül bele a magyar támogatás az NVDA-ba, miután a Liblouis fejlesztői belerakták azt a programba.
Van egy-két olyan fordítás, ami pedig a windows-ban van rosszul lefordítva, amivel megint nem tudunk mit kezdeni. Jobb híján, akit nagyon zavar, adja hozzá a helyes kifejezést a szótárkezelőhöz, ezzel kiküszöbölheti a problémát.

Remélem, hogy minden felvetődő kérdésre kielégítő választ adtunk, ha nem, akkor a fórumban, vagy itt lehet kérdezni nyugodtan.
A cikkek, hírek nemsokára érkeznek!


Cikk megosztása


Kérem írja meg gondolatait!

Az e-mail címét nem adjuk ki másnak.